
Legacies of Western Ave — John Seo
John Seo has been a cornerstone of the fishing and outdoor gear community in Los Angeles' Koreatown for nearly 30 years. Born in Seoul, Korea, in 1961, he grew up in the vibrant neighborhoods of Sinchon and Jongno. With no grand dreams in childhood, he focused on living a busy life, only later finding his path in business.
John’s journey into the outdoor industry wasn’t planned. He had been wrapping up a business in Long Beach when a senior acquaintance, who owned a building on Western Avenue, suggested he try opening a shop there. Wanting to stay active and pursue his love of fishing more, he took the leap, and in 1995, New World Camping was born. Over the years, the business has stood as Koreatown’s only remaining fishing and camping store, a needed resource for local enthusiasts.
John remains committed to serving his community. Many customers travel 30 minutes or more just to visit his shop, knowing that New World Camping is the only place in Koreatown where they can receive expert guidance on fishing and outdoor gear. To him, fishing is more than just a hobby; it's a way of life. It connects people to nature, offers health benefits, and provides a rewarding experience that extends beyond the water. While the industry has faced challenges with the rise of online shopping, John continues to offer something that the internet cannot—personalized advice, hands-on expertise, and a well of knowledge that only comes from experience. Whether it’s teaching beginners or outfitting seasoned anglers, he continues to ensure that New World Camping remains a trusted name in Koreatown’s outdoor community.
Legacies of Western Ave — John Seo
New World Camping
“I wouldn’t call it a challenge, but [we are the] only one fishing shop in Koreatown on Western [Avenue]. As it goes, I'm getting old. Even if I wanted to stop, people have nowhere to go except here. Customers who want to buy something sometimes drive at least 30 minutes. It’s rewarding knowing I fill that need for them. I feel like I have to be here. If I weren't, it would be tough for people to get by because I'm the only one around. By working a little harder, I’m making things easier for others.”
“저는 이걸 도전이라 부르지는 않겠지만, 웨스턴 애비뉴에 있는 코리아타운에서 유일한 낚시 가게가 저희 가게입니다. 시간이 흐르면서 저도 나이가 들었어요. 그만두고 싶어도, 사람들이 이곳 외에는 갈 곳이 없어요. 물건을 사러 오는 손님들은 때로 최소 30분 이상 운전해서 오십니다. 제가 그 필요를 채워줄 수 있다는 게 보람이 됩니다. 제가 여기 있어야만 한다는 느낌이 들어요. 제가 없으면 사람들이 힘들어질 것 같아요. 조금 더 열심히 일하면 여러 사람들에게 더 편리함을 줄 수 있다는 점에서 보람을 느낍니다.”
Interview by Jonah Lee
Tell me your name and age.
My name is Jung Jae-seung. I also use my Korean name in the U.S. I am 55 years old.
Where is your hometown?
I was born in the south of Gyeongsang Province in Korea. I spent my childhood there and grew up in Namhae County until high school. I didn't have any hopes or dreams in my childhood. I didn't have any particular dream for the future. It wasn’t until I turned 20 and entered university that I began to seriously and deeply reflect on my values. I started reading a lot of books during that time, and I began to think about the direction my life should take. What direction could I go in to help others in the future? I wanted to be able to help others in whatever way I could, within the limits of my abilities. So, my thoughts and goals from when I was 20 have led me to where I am today.
Can you tell us about your family? How many people are in your family, and what did your parents do for a living?
Currently, it's just my son and me living in the U.S. My parents have passed away, so my family includes my brother and sister, their families, and my son and me. My son is currently serving in the U.S. Navy.
Can you share the story of how your business started and why you chose to open it on Western Avenue?
Well, it's quite a long story. To establish this current bookstore, I prayed for about three years. Initially, I tried to open a bookstore on Olympic Boulevard, but the deal fell through, gratefully, and I ended up here. Western Avenue has more foot traffic than Olympic. People walk around, visiting stores and markets and using public transport, making it a more favorable location for a bookstore. After setting up here, I noticed we get more walk-in customers.
How has the location on Western Avenue impacted your business over the past 20 years?
The development of Western Avenue has been slower than Olympic Boulevard. The stores on the northern end of Western, around Beverly, have yet to see much redevelopment and remain less active. In contrast, areas around Wilshire and Olympic have seen new malls, markets, and hotels, attracting not only Koreans but also Americans. With further remodeling and development, Western Avenue could become a space where Americans and Koreans enjoy Korean culture together.
What has been the biggest change in the Western Avenue and Koreatown community since you started your business?
From my perspective, the biggest change hasn't been within our own stores but in the broader K-culture. Our community has developed alongside the global rise of Hallyu (Korean Wave). Koreatown has evolved in sync with this trend, fostering the need for cultural spaces and stores that match this change.
Can you describe Happy Bookstore's relationship with other businesses and the community on Western Avenue?
In the past 20 years, the number of Americans learning Korean has increased significantly, perhaps by 50 times or more. There’s a K-dance studio further up on Western and Beverly, and it's quite lively every evening. People are learning Korean culture not just through food but also by studying the language. Our bookstore has seen a significant increase in [non-Korean] customers looking for Korean-language materials, much more so than Koreans themselves.
What are the positive aspects of working on Western Avenue? What brings you joy, and what challenges have you faced?
One positive aspect is the convenience of foot traffic. Western Avenue allows easy access to various shops and services between the 101 and 10 highways. This central location is crucial for our business.
What role does your business play in the community, and how do you support your customers?
We constantly think about our role as a bookstore in a world that's moving further away from physical books. Despite the prevalence of smartphones, we believe in the importance of keeping books close. Books help deepen our thoughts and perspectives, which is essential for preparing for the future. It’s crucial to remember that books are a vital means of communication, just as important as smartphones.
What do you want people to know about Happy Bookstore?
When I started Happy Bookstore about 20 years ago, a customer suggested the need for a second-hand bookstore because books in the U.S. were too expensive. That’s why I created this store — to provide an affordable way to share and purchase books. Even now, we aim to offer new books and rare and out-of-print books that are hard to find. We continue to strive to provide tailored services to our customers.
What do you think your business will look like in 10 years?
Given the decline in traditional publishing and newspapers, predicting even one year in the future is difficult. However, as long as I have the means and the space to operate, I plan to continue this business, whether it’s for another year or two. Unfortunately, I can't guarantee it will last for 10 years.
Can you share a memorable moment from your time working here?
I have a postcard from Denmark by Yura Kim, Ricardo, and Juliana from Copenhagen. They visited L.A. and stumbled upon Happy Bookstore. One of them is Korean, and the other two are learning Korean. They sent me this postcard in Korean as a thank you. I also often send Korean study materials and books to people learning the language. One such person I’ve sent material to is a young woman in her 20s from Nebraska who wants to become a professor in Korea. This kind of connection is one of the most rewarding aspects of running this business. It's crucial to pass on Korean culture, and books play a vital role.
이름과 나이를 말씀해 주세요.
제 이름은 정재승입니다. 미국에서도 한국 이름 그대로 사용하고 있습니다. 저는 55세입니다.
고향이 어디신가요?
저는 한국의 경상도 남해에서 태어났습니다. 어린 시절을 그곳에서 보냈고, 고등학교까지 남해에서 성장했습니다. 어린 시절에는 꿈이나 희망이 없었습니다. 특별한 장래희망도 없었습니다. 대학교에 진학한 20살 무렵부터 가치관에 대해 진지하고 깊이 고민하기 시작했습니다. 그때부터 책을 많이 읽었고, 내 삶의 방향을 어떻게 설정할지 고민했습니다. 어떻게 하면 남을 도우면서 살 수 있을까? 내가 할 수 있는 능력 내에서 남을 도울 수 있는 길이 무엇일까? 그런 생각과 목표들이 저를 오늘까지 이끌어왔습니다.
가족에 대해 말씀해 주세요. 가족은 몇 명이고 부모님의 직업은 무엇이었나요?
현재 미국에는 저와 제 아들이 함께 살고 있습니다. 부모님은 이미 돌아가셨고, 형과 누이 그리고 그들의 가족이 있습니다. 아들은 현재 미국 해군에서 복무하고 있습니다.
사업을 어떻게 시작하게 되었으며, 왜 웨스턴 애비뉴에서 서점을 열게 되었는지 이야기해 주실 수 있나요?
음, 꽤 긴 이야기입니다. 현재의 서점을 설립하기 위해 약 3년 동안 기도했습니다. 처음에는 올림픽 길에 서점을 열려고 했으나, 계약이 성사되지 않아 감사하게도 웨스턴에 자리를 잡게 되었습니다. 웨스턴 애비뉴는 올림픽 길보다 유동 인구가 많습니다. 사람들이 걸어서 상점과 시장을 방문하고 대중교통을 이용하기 때문에 서점에 더 유리한 위치입니다. 여기에서 시작한 후, 확실히 더 많은 워크인 고객이 방문하는 것을 알게 되었습니다.
웨스턴 애비뉴에서 20년 동안 사업을 운영하면서 위치가 비즈니스에 어떤 영향을 미쳤나요?
웨스턴 애비뉴의 개발은 올림픽 길보다 더디게 진행되었습니다. 웨스턴 북쪽, 베버리 주변의 상점들은 여전히 재개발이 거의 이루어지지 않아 덜 활발합니다. 반면, 윌셔와 올림픽 주변 지역은 새로운 몰, 마켓, 호텔 등이 들어서면서 한국인뿐만 아니라 미국인들도 끌어들이고 있습니다. 더 많은 리모델링과 개발이 이루어진다면, 웨스턴 애비뉴는 미국인과 한국인이 한국 문화를 함께 즐길 수 있는 공간이 될 수 있을 것입니다.
웨스턴 애비뉴와 코리아타운 커뮤니티에서 사업을 시작한 이후 가장 큰 변화는 무엇이었나요?
제 관점에서 가장 큰 변화는 우리 서점 내부가 아니라, 전체적인 K-컬처에 있습니다. 우리 커뮤니티는 한류의 세계적 부상과 함께 발전해 왔습니다. 코리아타운은 이러한 트렌드에 발맞춰 진화하며, 이러한 변화에 부응하는 문화 공간과 상점들이 필요해졌습니다.
웨스턴 애비뉴에 있는 다른 비즈니스 및 커뮤니티와 해피북 서점의 관계를 설명해 주실 수 있나요?
지난 20년 동안 한국어를 배우는 미국인의 수가 아마 50배 이상 증가한 것 같습니다. 웨스턴과 베버리 위쪽에 있는 K-댄스 스튜디오는 매일 저녁 매우 활기찹니다. 사람들은 음식을 통해서뿐만 아니라 언어를 공부하며 한국 문화를 배우고 있습니다. 우리 서점은 한국인들보다 오히려 한국어 자료를 찾는 외국인 고객이 크게 증가했습니다.
웨스턴 애비뉴에서 일하는 것의 긍정적인 측면은 무엇인가요? 가장 기쁨을 주는 순간과 어려웠던 점은 무엇인가요?
웨스턴 애비뉴의 가장 큰 장점은 보행자 유동 인구가 많다는 점입니다. 101번과 10번 프리웨이 사이에 위치해 있어 접근성이 좋고, 다양한 상점과 서비스를 이용하기에 편리한 곳입니다. 이러한 중심적인 위치는 우리 서점 운영에 중요한 역할을 합니다.
해피북 서점은 지역사회에서 어떤 역할을 하며, 고객들을 어떻게 지원하나요?
우리는 종이책으로부터 점점 멀어지는 세상 속에서 서점의 역할에 대해 끊임없이 고민합니다. 스마트폰이 보편화된 시대에도, 책을 가까이 두는 것은 중요하다고 믿습니다. 책은 우리의 생각과 관점을 깊게 해주며, 미래를 준비하는 데 필수적입니다. 책은 스마트폰만큼이나 중요한 소통 수단이라는 것을 기억해야 합니다.
사람들이 해피북 서점에 대해 무엇을 알기를 바라시나요?
약 20년 전 서점을 처음 시작할 때, 한 손님이 미국에서는 책값이 너무 비싸서 부담스럽다는 이야기를 했습니다. 그래서 보다 저렴하게 책을 공유하고 구입할 수 있는 중고 서점을 만들게 되었습니다. 지금도 새 책뿐만 아니라 절판된 책, 품절된 책처럼 구하기 어려운 책들도 최대한 찾아 제공하려고 노력하고 있습니다. 고객들에게 맞춤형 서비스를 제공하는 것이 해피북 서점의 중요한 가치입니다.
10년 후의 해피북 서점과 대표님의 모습은 어떨 것이라고 생각하시나요?
현재 출판업과 신문업이 전반적으로 쇠퇴하고 있기 때문에, 사실 1년 후도 예측하기가 어렵습니다. 하지만 제가 할 수 있는 한, 공간이 허락하는 한, 이 사업을 지속할 계획입니다. 1년이든, 2년이든 계속 운영할 것이지만, 10년 후까지 지속될 수 있을지는 확신할 수 없습니다.
서점을 운영하면서 가장 기억에 남는 순간을 공유해 주실 수 있나요?
덴마크 코펜하겐에서 김유라, 리카르도, 줄리아나라는 세 사람이 보내준 엽서가 있습니다. 그들은 여행 중에 우연히 해피북을 방문했고, 한 명은 한국인이지만 나머지 두 명은 한국어를 배우는 중이었습니다. 그들은 감사의 뜻을 담아 한국어로 직접 엽서를 보내왔습니다. 저는 해외에서 한국어를 배우는 사람들에게 종종 학습 자료를 보내주기도 합니다. 네브래스카에 사는 한 20대 여성은 한국어 교사가 되기 위해 공부하고 있는데, 그녀도 저에게 한국어로 이메일을 보내왔습니다. 이런 경험들이 서점을 운영하면서 가장 보람을 느끼는 순간들입니다. 한국 문화를 전달하는 것이 중요하며, 책이 그 과정에서 가장 중요한 역할을 한다고 생각합니다.